09 декабря 2016 г.

Что в имени тебе моем...

Кирилл Сушкевич
Независимый медиаконсультант
Не так давно встала передо мной задача, для решения которой понадобилось составить список изданий, распространяемых в розницу и по почте в Москве.

И вот, в результате чтения списков изданий, сам собой родился вопрос: а чем же руководствуется издатель, выбирая название очередному своему детищу? Пока к однозначному выводу мне прийти не удалось. Надеюсь, прочитав эту статью вы поймете, почему.

Итак, списки изданий, распространяемых в Москве несколькими ведущими дистрибуторами прессы, были собраны воедино, расклассифицированы по жанру или направлению издания и отсортированы по алфавиту.

Посмотрим же, что у нас получилось.

Отдельного исследования достойны названия изданий для детей.

Особое место среди детских изданий занимают те, что названы "в честь" героев мультфильмов или просто популярных игрушек.

Вот некоторые "герои нашего времени": "Bratz", "Багз", "Winks", "Шрек":

Среди названий написанных латиницей загадкой для нас остались издания:

"HUNTIK" (Не путать с Лунтиком! Издание для маленьких диктаторов?),
"GORMITI" (это что-то для Мити? Про горы?)
и "MOXIE" (оказалось, что это - куклы жутковатого вида:).

Есть целый куст изданий для детей, начинающихся словом "веселый" (всего 7 изданий), среди которых "Веселый художник", "Веселый грамотей" и "Веселый : колобок".

Анималистическая тематика названий начинается с зайцев и представлена тремя изданиями - "Солнечный зайчик", "Зайка" и "Зайка призовая" (породистая, видимо).
Еще данную тему развивают издания с "медвежьими" названиями - "Мишка", "Мишутка", "Мишуткины сказки" - эти названия хоть как-то можно объяснить. Но к ним примыкает "Спортивный марафон веселых медвежат":
Когда я представляю себя, спрашивающим в киоске: "А есть у вас свежий "Спортивный марафон веселых медвежат", мне становится как-то не по себе. И если подумаю, что надо будет спросить "новый Хунтик", то и вовсе начинается нервная почесуха.
Или еще: " Мне, пожалуйста, "Багз", "Братс", "Шрека" и "Призовую зайку"". Как звучит!

Еще среди детских изданий нам встретились те, чье название осталось для нас загадкой:
"Пони Машка" - не путать с изданием "Мой маленький пони",
"Познайка",
"Ого город",
"Кукумбер" (именно так, кириллицей, т.е. это не про огурцы - пер. с английского),
"Когда ты один дома" (по мотивам многочисленных фильмов "Один дома"?),
"Катавасия",
"Енот",
"Розовый слон",
"Умняша",
и "Шишкин лес" (мы сначала подумали, что это издание В2С от производителя бутилированной воды, но нет:ЭТО - детям!)

Продолжая анималистическую линию не только среди детских изданий, надо отметить, что особой популярностью у издателей почему-то пользуются кроты. Вот список изданий разной тематики, объединенных "именем крота":
"Крот 50/50",
"Крот - кроссворд",
"Крот - Цифровые сканворды",
"Крот - Японские кроссворды",
"Судоку от Крота",
"Крот-Детвора",
"Кротенок",
"Кротенок на каникулах",
"Крот-МЕГА-Японские кроссворды",
"Крот-СЛОГ-Сканворды",
"Крот-Фирменный",
"Крошка кротёнок",
"Дорожный крот",
"Сканвордики от кротенка".

И, наконец, "Настоящий крот"!

Можно, конечно, представить себе, что "крот" - это слэнг любителей кроссвордов. Но "Дорожный крот", "Крошка кротенок" и "Сканвордики от кротенка" - все же перебор.

Вообще, издания, посвященные кроссвордам, сканвордам, судоку и прочим ребусам с головоломками, отличаются удивительной причудливостью в названиях.

Самые выдающиеся из них мы сгруппировали их по некоторым признакам подобия, дабы креативное мышление их создателей было оценено по заслугам.

Японские мотивы:
"Я-пончик", (Просто теряюсь в догадках, что было на уме у автора названия!)
"Японочка со сканвордами",
"Кокура",
"Кимоно-то недошито",
"Сикоку сикоку" (И что имелось в виду, интересно:),
"То яма то канава",
"Доку сан".

Персонифицированные имена:
"Кузькин",
"Кузьмич",
"Семен Семеныч".

Названия, перекликающиеся с народным творчеством, сленгом и "крылатыми фразами":
"Викторина мозговой штурм",
"Гоголь Моголь",
"Тещин язык",
"Добрые советы. Лешкин кот" (Становится интересно, чем заслужил такую честь Лешка?),
"Ключворды",
"Клеевые" и еще "Клевые судоку",
"Залепуха",
"Большие бабки".

И группа изданий, происхождение названий которых осталось для нас тайной:
"Большая крепость",
"Бомба с перцем",
"Сканворденок",
"Залетные",
"Кайф по выходным",
"Какаду",
"Мамонт", "Мамонт-толстяк" и "Мамонт-ШОУ",
"Му-му",
"Ночной гость",
"Оранжевый кактус",
"Пик страсти",
"Пиковая дама",
"Штурмовщик".
Представьте себе: "Дайте мне, пожалуйста, новый "Кайф по выходным"". Или: "Мне, пожалуйста, "Мамонта", "Му-му", "Какаду" и "Пик страсти"".

Очень, очень интригующие названия встречаются у изданий, посвященных религии, аномальных явлениях и мистике:
"Ангел-хранитель",
"Аномальные новости",
"Заговоры, Обереги, Гадания",
"Обереги и талисманы",
"Ведунья",
"За пределами вероятного",
"Знак Судьбы",
"Исцеляющие иконы и молитвы" (Пока мы не нашли издания "Порча, сглаз и наговор", но мы ищем, мы верим - оно тоже должно быть!),
"Магия и жизнь" (по аналогии с "Наукой и жизнью", видимо),
"Мир зазеркалья",
"Морфей" (Читать перед сном? Во сне? Вместо сна?),
"Незримая сила" (Интересно, о чем это они?),
"Необъявленный визит",
"Приключения, тайны, чудеса",
"Секретные исследования" (Видимо, секреты открылись только для редакции данного издания: Интересно, как же это происходило?),
"Сны и видения",
"Приворот",
"Тайная сила: Магия и целительство",
"Техника гадания" (Есть же вот техника кроя, а почему бы и не быть технике гадания?),
"Третий глаз",
"Фома" (Видимо, неверующий? Или новообращенный:),
"Эра Водолея".

Среди журналов о животных тоже встречаются издания, вызывающие некоторую, так сказать, оторопь:
"Насекомые и их знакомые",
"Настоящие насекомые и их знакомые" (Прям так и тянет продолжить: "Насекомые и знакомые их знакомых" или "Настоящие знакомые настоящих насекомых"),
"Друг для любителей кошек" (Друг любителей кошек? Или друг кошек для любителей?),
"Друг для любителей собак",
"Животные страсти" (Если честно, мы сначала стояли перед дилеммой, отнести ли это издание к группе эротических или к изданиям о здоровье, но потом осознали ложность своих первоначальных предположений).

А вот многочисленные издания о саде, даче, цветах и пр., при некотором однообразии названий (чаще всего в названии и присутствуют сад, цветы, дача), все же весьма понятны. Правда, несколько загадочных экземпляров есть и в этой тематической нише:
"Ежеweeka",
"Крестьянская Русь",
"Настоящий хозяин",
"Сад и садик",
"Толока Цветок".

Издания, посвященные рукоделию и шитью, в названиях часто используют женские имена. Но и там иногда встречаются чуднЫе названия, например, "Дуплет" - издание о рукоделии и вязании.

Как интригующе будет звучать: "Мне майскую Валентину, а еще Лену, Анну, Ксюшу и Дуплет".

Среди изданий, посвященных криминальной теме, есть поистине пугающие и леденящие кровь:
"За решеткой",
"Криминальный Курьер",
"Мир криминала" (Представьте только: "Сколько стоит у вас "Мир криминала"?),
"Попутчик - Криминал"
"Тайны и преступления" - приложение к изданию "Чудеса и приключения" (да-да, именно так: преступления как приложение к приключениям).

Издания, посвященные историям из жизни, как правило, имеют очень говорящие названия:
"Женские истории",
"Истории о любви вдвоем" (название наталкивает на мысль о выходе в ближайшем будущем приложений к изданию типа "Истории о любви втроем", вчетвером, ну: и так далее),
"Истории про любовь",
"Правдивые истории",
"Простые истории",
"Скандалы".

Просматривается прямо какое-то нарастание накала страстей:

Также говорящие названия у изданий, посвященных знакомствам:
"Знакомства",
"Увлечения",
"Карманное рандеву",
"Найди свою судьбу".

Особенно впечатляет "Карманное рандеву", не правда ли? "Я нашел свою судьбу в "Карманном рандеву"!" - звучит интригующе, не правда ли.

А вот издания о здоровье, наоборот, почему-то, разбудили фантазию издателей, и теперь среди них можно встретить:
"100% здоровья",
"Ай, болит!",
"Айболит. Здоровье. Медицина. Жизнь",
"Бабушка и ее секреты",
"Больной вопрос",
"Будуар. Здоровье",
"Ваш компас. Медицина и красота",
"Витамин счастья",
"Дрим Тим 36,6" (первая мысль - это издание известной сети аптек. Ан нет! Это издание об альтернативной медицине),
"Жизнь без аптеки",
"Завалинка" (Имеет ли это название отношение к слову "завалить" или к завалинке - все равно связь названия с тематикой медицины и здоровья осталась за гранью моего понимания),
"Знахарь",
"Лечащий врач",
"Лечебные вести",
"Лечебные письма",
"Лечитесь с нами",
"Письма здоровья" (интересно, слышали ли те, кто регистрировал это название про "письма счастья", и если да, то как они к этим письмам относятся?),
"Планета здоровья",
"Правда о здоровье",
"Предупреждение",
"Сам себе лекарь",
"Самоисцеление и долголетие",
"Столетник",
"Твое здоровье в вопросах и ответах" (вот так просто. И к врачам ходить не надо),
"Травинка",
"Травник",
"Целебная почта" (это, видимо, почта, по которой рассылают "Письма здоровья").

Среди списков изданий, распространяющихся в Москве, есть еще один интересный пласт - издания о мужских хобби, начиная со спорта, и заканчивая оружием и яхтами. Как правило, название издания - назывное, и основано просто на названии вида спорта или преметов коллекционирования. Но даже в этой группе встречаются диковины:
"Калашников. Оружие, боеприпасы, снаряжение",
"Мастер-ружье",
"Нахлыст",
"Подводное обозрение",
"Прорез".

Еще один вопрос в киоске: "Здравствуйте! А есть у вас свежий "Прорез"? А "Нахлыст"? "

Как ни странно, неординарные, интригующие и странные названия встречаются даже у деловых изданий и изданий В2В:
"Менеджмент роста",
"Мир карточек" (это о нашем прошлом или нашем будущем, интересно?),
"Новости разведки и контрразведки",
"Ногтевой сервис" (Остается теряться в догадках - и что же это может быть:),
"Очная ставка",
"Русская водка плюс" (Обычно бывает водка плюс закусь: но какое это имеет отношение к бизнесу?).

И последняя группа изданий, чьи названия поражают воображение - эротические:
"Passioni",
"Sheenel",
"Без комплексов",
"Горячие истории",
"Еще",
"Интим-калейдоскоп" (Ну, это, похоже, понятно - журнал интересно смотреть под любым углом, в том числе и вверх ногами.),
"Искушение",
"Клуб Стрип",
"Крутой Мен",
"Мен-Клуб",
"Пип-шоу",
"Стрип",
"Ухх",
"Фабрика эротических звезд. Наши жены".

Так и вижу человека, спрашивающего у киоскера: "Мне "Шинель" (Sheenel), "Еще", "Ухх" и Без комплексов!"

А уж "Фабрика эротических звезд. Наши жены" просто уводит воображение в неведомые дали.

И это - только издания, которые распространяются по подписке и в розницу, и то не все, а лишь самые популярные. А что нас ждет при чтении каталога того, что распространяется только по подписке!

После прочтения всего этого богатства, так и хочется воззвать к издателям и главным редакторам: "Дорогие, бесценные вы наши! Пожалуйста, задумайтесь о будущем русского языка, на котором будут говорить наши дети и внуки, прежде, чем пускаться в креативное словотворчество! Иначе "олбанский язык" лет эдак через пять-десять станет литературной нормой, а книжки Пушкина, Толстого и даже Акунина с Пелевиным просто без толкового словаря никто читать не сможет."

13.04.2010



Уважаемые господа маркетологи и рекламисты!

Редакция Sostav.ru приглашает профессионалов к сотрудничеству в ведении рубрики "Частное мнение". Если у вас есть опыт, собственный взгляд на ситуацию в той или иной области и тема, которую вы бы хотели обсудить с читателями, присылайте свои работы на news@sostav.ru

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора
Публикации
2012
развернуть
2011
развернуть
2010
свернуть
21.12
14.12
09.11
02.11
12.10
14.09
31.08
03.08
27.07
20.07
06.07
29.06
08.06
01.06
28.05
25.05
25.05
18.05
05.05
27.04
20.04
13.04
06.04
30.03
02.03
19.02
16.02
19.01
2009
развернуть
2008
развернуть
2007
развернуть
2006
развернуть
2005
развернуть
2004
развернуть
2003
развернуть

© Состав.ру 1998-2016, фирменный стиль Depot WPF

тел/факс: +7 (495) 225 1331 адрес: 109004, Москва, Пестовский пер., д. 16, стр. 2

При использовании материалов портала ссылка на Sostav.ru обязательна!
Администрация Sostav.ru просит Вас сообщать о всех замеченных технических неполадках на E-mail
  Рассылка 'Sostav.ru - ежедневные новости маркетинга, рекламы и PR.'   Rambler's Top100         18+   Словарь маркетинговых терминов