Копирайт или копирайтинг?

2 Ноя 2011 5569

По сути это будет второй пост, посвященный русскому языку. Первым был “Ликбез по русскому” о типичных ошибках в копирайтинге. Сегодня речь пойдет о терминологии. Думаю, не только я замечаю путаницу, происходящую в интернете вокруг слов “копирайт” и “копирайтинг”. Возможно, кто-то считает, что первое из них – просто сокращенный вариант второго, а иначе, откуда в сети постоянно встречаются объявления типа: “Нужен копирайт”?

Итак, внесем ясность. Копирайт – “[англ. copyright < copy - копировать, размножать + right - право] - юр. право, регулирующее отношения, связанные с созданием и использованием произведений литературы, науки, искусства и т.п.; авторское право охраняется как в уголовном, так и в гражданском порядке; знак © закрепляет наименование обладателя авторского права и год публикации произведения. (Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г., 2006.)

То есть, попросту говоря, копирайт – это авторское право на произведение (в нашем случае – на текст), а так же, значок, это авторское право обозначающий.

Что касается слова “копирайтинг”, то его происхождение в корне отличается от происхождения слова “копирайт”, а именно - оно происходит от английских слов "copy" в значении рукопись, текст и "write" – писать. Но, поскольку, английские слова “right” (право) и "write" (писать) по-русски звучат одинаково, отсюда, видимо, и возникла вышеупомянутая путаница.

Любопытно, что, как следует из сервиса Яндекса по подбору ключевых слов (http://wordstat.yandex.ru), чисто юридический термин “копирайт” встречается в качестве поискового запроса в два раза чаще, чем “копирайтинг”, причем оба они относятся к высокочастотным запросам. Трудно сказать, свидетельствует ли это именно о путанице понятий и непонимании разницы между ними или о повсеместном сегодня стремлении сокращать русскую речь везде, где это возможно, а в идеале вообще сводить все слова к междометиям.

Так или иначе, приходится считаться со статистикой и включать слово “копирайт” в список поисковых запросов. Это частный случай и своеобразная разновидность “легализации” грамматических ошибок в ключевых словах. Что делать? – “О, tempore, o, more!”, как сказал когда-то Цицерон. Так вот, тихой сапой, без всяких декретов и указов, глядишь - и утвердится новая грамматика!