Занимательная топонимика
|
Сергей Малайкин
управляющий партнер студии RTM |
Заезжий путник, двигаясь по дорогам Московской области, поразится невиданным названиям, украшающим многочисленные рекламные щиты. Вот пронеслись мимо Риверсайда, а там уж показался Праймвилл. Радуга раскинулась над Европой Хилл, а как привольно дышится близ Гринфилда! Что же до Шервуда, то здешние места по красоте не уступят даже Фирсановке Лайф.
Подобный щит, помещенный между указателями на какие-нибудь Вешки и Крюково, смотрится лощеным столичным карьеристом в обществе провинциальной родни, всех этих Марфушек и Иван Степанычей. Сам-то давно уже не Фимка, и даже не Ефим, а Фемистоклюс.
Названия сочиняет народ. В данном случае народ-сочинитель трудится в маркетинговых отделах продающих компаний, да еще в агентствах, берущихся за деньги заказчика вложить в название «премиальность». Так вложить, чтобы при каждом произнесении или прочтении премиальность угадывалась без усилий, как заветное желание второклассника.
Вот буклет поселка «ПалаттИно» с последней Millionaire Fair (наименование местечка изменено). Предположу, что название рождалось примерно так. Сцена продажи:
Агентство (проникновенно):
- Палаттино – это гармоничное соединение палаццо и андантино. Палаццо – это дворец. Андантино – это не спеша. Это уединенная роскошь, исполненная неспешных размышлений на лоне природы.
Клиент (сомневаясь):
- Как-то оно неожиданно… палаттино. Живем в ПалаттИно… Мы из ПалаттИно. Иностранное какое-то, нет?
Агентство (напористо, с воодушевлением):
- Космополитичность наименования является его достоинством. Заметьте, мы скоро вступаем в ВТО. И оно легко и естественно приживется в русском языке, в котором уже есть и палата, и андантино.
Клиент (сдаваясь):
- Ну, в принципе, верно. Есть же у нас вон и сити, и хаусы. Народ привык.
Агентство (утвердительно):
- И на наше русское «ПалАтино» смотрите как похоже.
Клиент:
- А охраноспособно?
Агентство:
- Еще как!
Раз, два, три, продано.
В результате нам открывается фантастический вид. Московская область отдана в аренду племенам неясного происхождения. Англичане? Итальянцы? Немцы? Французы? Их языки спокойно произносят «Барвиха Хиллз». Ничего, что там внутри засело веселое ха-хи, или что для местных это звучит как Джон Треухов. Что поделать, иностранцы.
Есть в подобном топонейминге что-то неловкое – как если бы вы изо всех сил старались выглядеть изысканно. Эта старательность обескураживает, как дорогостоящий, но все же несколько развязный сервис.
Обращаюсь к тем, кто сейчас придумывает или принимает название очередного элитного коттеджного поселка. Ваши покупатели по-прежнему живут в России и все еще говорят по-русски. И покупают не «премиальность», а свежий воздух, покой, красоту и естественность – ровно то, что отсутствует в именах-мутантах, увидевших свет в результате жестких лингвистических опытов.
Транснациональные неологизмы хороши там, где происходят быстрые надграничные изменения – компьютеры, медицина, электроника, машиностроение, добывающая индустрия, космос. Но причем здесь коттеджные поселки? Разве что так: привычка давать причудливые, фантастические имена на иностранный манер была свойственна провинциальным дворянам с комплексом неполноценности по поводу «столиц».
Давайте вспомним традицию. Имения состоятельных семей прошлого назывались на деревенский лад – Спасское-Лутовиново, Шереметьево, Останкино, Ясная Поляна, Михайловское, Архангельское. Есть также вполне благозвучные Пестовская Гавань, Ливадия на Истре, Соловьиная Роща. Наконец, есть Жуковка, Завидово, Рублево-Успенское, Николина Гора, Барвиха. Кажется, эти названия звучит вполне премиально.
Может быть, уже достаточно Фемистоклюсов? Как вам кажется?
Фото: Британская высшая Школа дизайна